lundi 22 décembre 2014

mardi 16 décembre 2014

Cabaret "espécial Noë" su l' grand-plache de Tournai saim'di 13 décimpe

Royale Compagnie deu Cabaret Wallon Tournaisien
Vous ne voyez pas cette image ?  Ajoutez webmaster@cabaretwallon.be à votre carnet d'adresse !
1



Bonjour mes gins,
A l'occasieon des fiêtes de fin d'ainnée, l' Cabaret Walleon i va deonner eine séance de cabaret su l' grand-plache de Tournai saim'di qui vient (el' treisse). Ch'est ein cabaret "espécial Noë", et cha va s' passer pa-d'zou l' chapiteau qui-est là installé, à 19h30.
Pour ête seûr d'avoir eine plache, i veaut mieux réserver à l'avanche à l'Office du Tourisme de Tournai au 069/22.20.45 ou bin l' jour du spectaque au guichet du chapiteau.
A l'orvoyure !
Vos amisses du Cabaret
www.cabaretwallon.be

 
1
Vous ne voyez pas cette image ?  Ajoutez webmaster@cabaretwallon.be à votre carnet d'adresse !


Pour se désinscrire de "Queus nouvelles", renvoyez ce message avec la mention "Stop".
(nous ne diffusons pas notre fichier d'adresses email à des tiers)

Journal de guerre d'Édouard Parmentier : Dimanche 20 décembre 1914

Dimègne 20 dè décembe 1914

Les mézos tremblont, télmint qu'èl canon buche foûrt. On dit qu’c’est les canons d’marine des
Anglais qui bombardont Ostende.

Le bruit du canon est si fort que les maisons tremblent. On dit que ce sont les canons de marine
des Anglais qui bombardent Ostende.

lundi 8 décembre 2014

L’"Espace 81" de la Bibliothèque centrale du Brabant Wallon sera fermé… !


Les fonds dialectal, "jeunesse", patrimonial et professionnel de la Bibliothèque publique centrale du Brabant Wallon (FWB) seront inaccessibles du

22 décembre 2014 au 2 janvier 2015 inclus

Nous vous souhaitons de belles et bonnes fêtes de fin d'année !

jeudi 4 décembre 2014

El tchanson da Sint Nicolai, Christine Tombeur

Nos avons stî bén sadjes
Ttossu sadjes k' ene imådje
Ça fwait k' vos poloz bén
Bénrade nos apoirter
Des boubounes, des djouwets
Nos ndalons aprester
Do laton, ene carote po vosse pitit bådet.
Respleu.
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai ! Tralalai !
 Cwand pa nosse tchiminêye
Å nût, vos dischindroz
Ni tcheyoz nén al valêye
Ni vs vinez nén broûler
I frè surmint bén froed
Et nos metrans d' costé
Pou vos bén vos restchåfer
On ptit vere di peket
 Respleu.
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !
Vinoz, vinoz, Sint Nicolai ! Tralalai !
 Tot binåjhes å matén
Nos drouvrans nos pakets
Nos taprans dins nos mwins
E voeyant - a, ké djoye ! -
Por mi on ptit velo
Po m' soû ene pope di bos
Ki fwait ndaler ses bresses cwand on saetche so l' coirdea.
 Respleu.
Merci, merci, Sint Nicolai !
Merci, merci, Sint Nicolai !
L' anêye ki vént, on rmetrè ça, Tralala.
Christine Tombeur  (Èn årtike di Wikipedia)
2000



Christine Tombeur a skepyî diviè 1955. Elle a scrît des prôzes dins l' Rantoele eyet l' Bourdon.
Elle a eto adjinçné ene sicole di walon a Djnape, et scrire des ptits lives di scole po ses scolîs. Inte di zels, ene croejhete et on live di codjowaedje (Les Chnapans djouwnut avou les viebes).
Elle a scrît ene pîce di teyåte (Cwand Adele ès dè mele), ey esse redjixheuse pol trope des Chnapans di Djnape.
Elle a ratourné e walon li Tintin "les pindants del Castafiore", tot notant l' accint d' après Cirou, la k' Hergé aveut dmoré ene hapêye.
Ele cåzéve todi walon avou les waloneus.
Remarque :
Wikipedia est seul responsable pour cette biographie en wallon de cet auteur de Genappe !

mardi 18 novembre 2014

Nouvèlès clokes de Willy Chaufoureau

Nouvèlès clokes
Ça fét pus d’karante ans qu’il a dmeuré à djoke,
Mouya, tout indoûrmi, rakinkyî tout pèneû...
Mins ’l martchi s’raguéyi, èl clokî moûrt s’èskeût
Yè fét chîler dins l’ér èl rapèl dè ses clokes.

Èles sont là, toutès nieufes, èrtapéyes pau fondeû
Qu’a rguèri leûs cwachur´, rabistokî les pokes
Qu’èles avine induré rapoûrt à les arnokes
Qui les ont dèsbrîjî dèspû ’l temps qu’èles ont tcheû.

Les pidjons t’alintoûr yè les tchafaus putète
Èrvéront fé leû nid, bin n-au rcwè, à l’èsté,
Bèrcîs pau cariyon, asteûr al fine coupète.

No Djan-Djan su ’s tourète fèrtîyra d’malisté
Yè ’s bouneûr èrtrouvé, i m’invoyra ’ne clignète,
Si bin qu’èm keûr d’Aclot toktèyra d’binéchté.

Willy Chaufoureau, 1980.

Nouvelles cloches
Cela fait plus de quarante ans qu’il est resté inactif,
Muet, tout endormi, recroquevillé tout penaud...
Mais le Marché rajeunit, le clocher mort ressuscite
Et fait résonner dans l’air la musique de ses cloches.

Elles sont là, toutes neuves, retapées par le fondeur
Qui a soigné leurs blessures, réparé les coups
Qu’elles avaient endurés suite à tous les malheurs
Qui les avaient endommagées depuis qu’elles étaient tombées.
Les pigeons des alentours et les hiboux peut-être
Reviendront faire leur nid, l’été, bien à l’abri,
Bercés par le carillon, maintenant au sommet.

Notre Djan-Djan sur sa tourelle frétillera de malice
Et son bonheur retrouvé, il me fera un clin d’oeil,

Si bien que mon coeur d’Aclot battra de contentement.

jeudi 13 novembre 2014

Journal de guerre d'Édouard Parmentier : 13 novembre 1914

Vérdi 13 dè novembe 1914 



Ène vréye guêre à patates audjoûrdu au rapoûrt au tchèrbon.
Ène binde dè chômeûrs s’èva dèvant ’l Palais d’Justice èyè vont s’plinde au coumandant qu’on n’leû done rin pou leû rtchaufer.
´L coumandant les invoye pourmèner èyè leu z-ordone dè s’inraler
à leûs mézos.
On anonce què l´z Allemands ont prins Dixmude, mès qu’il ont dvu spiter èvoye dè Lille.

Bagarre aujourd’hui au sujet du charbon.
Plusieurs chômeurs vont devant le Palais de Justice et vont se plaindre au commandant de ce qu’on ne leur donne rien pour se chauffer.
Le commandant les envoie promener et leur ordonne de retourner chez eux.
On annonce que les Allemands ont pris Dixmude, mais qu’ils ont dû décamper de Lille.


samedi 25 octobre 2014

Nivelles en wallon

Pour revivre cette émission de "Wallons nous" qui parle notamment de Nivelles, il suffit d'ouvrir le lien ci-dessous :

http://www.rtbf.be/video/detail_wallons-nous?id=1965303

vendredi 24 octobre 2014

Journal de guerre d'Édouard Parmentier : 24 octobre 1914

Sèmdi 24 d’octôbe 1914 

Les Allemands vont vîr çu qu’il a dins d’aukeunès câves.
 Is vont ètou al Grande èglîje èyè wétont d’savwêr èyusk’on a rmîjî ’l châsse. On leû rèspond qu’on l’a imbarkî pou Anvers.

Les pèsses : Metz sâroût bin prins pa les Français èyè les Alliés sârine à Thielt èy’à Roulers.
Ène contrèmasse d’Aclots qui avine spité èl 20 d’awouss du costé d’Ostende èrvènont al vile.

Les Allemands vont voir ce qu’il y a dans certaines caves.
 Ils vont aussi à la collégiale et essayent de savoir où l’on a remisé la châsse. On leur répond qu’on l’a transportée à Anvers.

Les « pèsses » : Metz serait bien pris par les Français et les Alliés seraient à Thielt et à Roulers.
Un grand nombre d’Aclots qui avaient fuit le 20 août du côté d’Ostende reviennent en ville.

mercredi 22 octobre 2014

Nivelles sur la Trois !!! Wallons, nous

Collégiale Sainte-Gertrude - Tous droits réservés
Ce mercredi 22 octobre à 21h05 sur la Trois, suivez le guide en wallon à Nivelles, ville historique où les siècles ont laissé d'admirables traces. La vieille cité abbatiale offre aux visiteurs un véritable voyage dans le temps, du Moyen-âge à nos jours.
Cette visite se fait entièrement en wallon du brabant wallon, sous-titrée en français.
L’occasion d'y découvrir aussi La Confrérîye dèl Târte al Djote.

jeudi 9 octobre 2014

Les noces d'or c'est ce dimanche !!!


Aux Jubilaires

Paroles de Louis Botte, musique d’Ursmar Scohy.

Nivelles, pour les noces d’or du 29 mai 1924,
« Hommage respectueux à nos vieux ménages ».
Les auteurs.



MERCI MONSIEUR CHAPELLE...








Dins Nivèle, audjoûrdu, on tchante dèspû ’l matin ;
Minme les tout ptits èfants ont l’ér dè yèsse contints.
Wétîz tous les drapaus ! Wétîz les faussès poûrtes !
Wétîz tous les boukèts, les fleûrs dè toutes les soûrtes !
Tous les djins, les drapaus, les boukèts les pus bias,
C’est pour vous, mes bons vîs, c’est pour vous qu’is sont là !
C’est pour vous, mes bons vîs, c’est pour vous !
C’est pour vous qu’is sont là !
 *
Toute vo vîye, audjoûrdu,vos rpasse dèdins vo tièsse ;
Vos vos raplez inchène vos anéyes dè djounèsse
Yè ’l plézi qu’vos avîz du temps qu’vos frécantîz.
Mès ’l souvnir èl pus doûs qu’vos n’povez roubliyî,
N’a nin dandjî d’mè l’dire, djè l’sés t’aussi bin qu’vous !
C’est ’l djoû d’vo preumî bètche èl pus bia djoû pour vous !
C’est ’l djoû d’vo preumî bètche èl pus bia,
Èl pus bia djoû pour vous !
*
Du matin djusk’au nût, pou alver vo famîye,
Vos avez travayî sans jamé arèter.
Vos avez yeû souvint des tracas dins vo vîye,
Quand vos astîz malâdes ou qu’i faloût biner.
Mès quand on s’vwèt voltî, on roublîye ès maleûr,
Yè vos vos fzîz ram´mint ène brasséye d’in boun keûr !
Yè vos vos fzîz ram´mint ène brasséye,
Ène brasséye d’in boun keûr !
*
Audjoûrdu pon d’souci n’vint pus troubler vo vîye.
Vos stez là bin eûreû dlé vo gârçon, vo fîye.
Leû papa, leû maman, c’est leû bon Dieu dsu ’l têre !
Is n’savont nin què dire, què sondjî pou vos plére !
Vos stez ci come des rwès au mitan d’leûs palès
Éyè Nivèle, pour vous, audjoûrdu n’sét què fé !
Éyè Nivèle, pour vous, audjoûrdu !
Audjoûrdu n’sét què fé !
*
Djan, in waut d’ès clokî, a l’ér dè yèsse al fièsse ;
I vos rconèt tèrtou, vos stez ses vîs amis.
Wétîz qu’il est binéche, wétîz come i s’èrdrèsse !
C’èsst´ in bouneûr pour li dè vos vîr rèyunis.
Éy’ i l’a bin djuré, quand ’l cariyon sounra,
Èl tout preumî coup d’cloke, c’est pour vous qu’i l’tapra !
Èl tout preumî coup d’cloke, c’est pour vous !
C’est pour vous qu’i l’tapra !

Louis Botte

lundi 6 octobre 2014

Willy Chaufoureau : extraits

    In tchfau pou ’l tokeû : Un cheval pour l’abatteur

     Après s’avwêr crèvé pou ’l profit d’in cinsî
     T’au long d’ès vikérîye à bouter sins lachî,
     Èl tchèvau dvènu vî, n’astant pus wére solid´,
     Al vile dèlé ’l tokeû, s’a vu min.né pal brid´.
  
Après s’être épuisé pour le profit d’un fermier
À travailler sans arrêt durant toute sa vie,
Le cheval devenu vieux, n’étant plus guère solide,
S’est vu mener par la bride à la ville chez l’abatteur.

   Què sârîz bin fé d’aute, quand ’l bièsse nè rapoûrte pus
   Què d’li foute ès tièsse dju ?
   On âroût bèle à dire què c’est rapoûrt à ’s n-âdje
   Qu’èle nè sét pus daler, qu’èle dèstchét su l’ouvrâdje !
   Waye, ç’astoût ’ne bièsse d’èstra,
   Mins vos nè l’viyîz nin m’dèmorer su les bras !
   I faut travayî fèl èt co s’doner dèl pin.ne
   Pou mèriter ’s n-avin.ne !

Que pourriez-vous faire d’autre, quand la bête ne rapporte plus
Que de lui couper la tête ?
On aurait beau dire que c’est à cause de son âge,
Qu’elle ne sait plus avancer, qu’elle dépérit sur l’ouvrage !
Oui, c’était une bête remarquable,
Mais vous ne la voyez pas me rester sur les bras !
Il faut travailler hardiment et encore se donner de la peine
Pour mériter son avoine !

  Vlà ’l vîye come èle est fète, disst-i no poûve bidèt,
  Quand vos n’astez pus boun pou mète à l’afilèt,
  On n’a pus dandjî d’vous, vos n’astez qu’ène èrtaye,
  Qu’on cache à foute à l’uch tout parèy´qu’in man´daye !

Voilà la vie comme elle est faite, dit notre pauvre bidet :
Quand vous n’êtes plus capable de conduire l’attelage,
On n’a plus besoin de vous, vous n’êtes plus qu’un débris
Qu’on essaye de mettre à la porte comme étant bon à rien !

Vos d’in riyîz vous autes ? Il est bin couyoné ?
Ès fârce-là coumarâde, èle pind padzou vo nez !
Quand vos sârez dju d’séve èyè boun pou l’ospice,
Radoteû, maléjèle, nè fèzant què d´z atchiss,
I n’a rin d’impossib´ qu’i d’âra qu’assayront
D’vos fé bwêre èl bouyon !

Vous en riez, vous autres ? Il est bien attrapé ?
Cette farce-là mon ami, elle vous pend au nez !
Quand vous serez épuisé et bon pour l’hospice,
Radoteur, difficile, ne faisant plus que du mauvais travail,
Il n’est pas impossible que certains essayeront
De vous supprimer !

Arbinchîz tant qu’vos vlez, mètez des liârds dè crèsse,
Djè n’oûzroûs nin vos dire què vos astez ’ne grosse bièsse,
Mins n’faut nin roubliyî, dèvant d’prinde vo palot,
Qu’on n’a jamés clatchî pou yun qui boute d’asto !

             Travaillez tant que vous voulez, épargnez de l’argent,
Je n’oserais pas vous dire que vous êtes un grand innocent,
Mais il ne faut jamais oublier, avant de prendre votre pelle,
Qu’on n’a jamais applaudi quelqu’un qui travaille d’arrache-pied.
                                                                                                     


                                                                                                          Willy Chaufoureau, 1957.

jeudi 2 octobre 2014

Toûr Sainte Djèdru

Toûr Sainte Djèdru, extraits.
de Georges Edouard (1902-1972), prix du Brabant en 1933

… Èl Tchâr s’inva doûçmint, poûrtant les saintes èrlikes,
Pal rûwe dè Mon, qui compte pus d’djins qu’i n’a d’cayaus...

Èl Tchâr passe, satchî pa chî tchfaus dècorés,
Satchî pau régiment qui monte yè qui tatèle,
Poussé pau cu pa les « amen » des gros curés,
S’inva min.ner Madame fé ’l toûr d’ès vî Nivèle.

Madame Djèdru s’inva fé ’s toûr dè proprio,
Oskinéye, à bèrlondje dèssu ’s gros Tchâr dè tchin.ne ;
Dè chake costé du Tchâr, rèd´ come des bokès d’bo,
Des anjes fzont balancî ’ne cassrole, au dbout d’ène tchin.ne.

Sainte Bârbe, les promîs là s’mètont dsu les trotwêrs.
 Il a des djins paktés djusk’al Brassrîye Brulé
In cu-d’pôuyant leû bouche yè trin.nant leû solés,
Les vîs Fanfâres passont, skètant toudi ’l minme ér.

In coû qu’èl Tchâr est woute, dèmi-toûr pou ’l musike,
 In tamboûr qui likote, ène grosse késse qui stièrnit
Yè « Boum », skètant pou ’l cintième coû « Aclot Toudi »
Èle dèskind ’l rûwe dè Mon, à in pas d’garde civike.



Asteûr, qu’èl fièsse est couminchéye,
 Les cabarèts sonsst´ aus cint coups ;
Les pompes satchont à plin.ne voléye,
Les cruchons n’ durront nin biacoû.

Les vêres ont mins leû blanc colé,
 L’èscume fét des ratchons d’tchèvaus
Dsu ’l tâbe, o choke doûcî, lauvau,
Lauvau, doûcî, pa tous costés.

Vos dirîz qu’dè s’savwêr dinsi sans leû Patrone,
 Pou nin s’sinte si miérseûs, les Aclots s’èrcachont ;
Nivèle sans ’s sainte Djèdru, c’est ’ne buwéye sans savon,
C’èsst´ ène fièsse sans barkète, des bèrtèles sans marone.
Sans ’s Patrone, no vî trô, rakinkyî dins ’s potèle,
No vî trô d’nos tayons, n’est pus no trô d’Nivèle...

Tour de sainte Gertrude
Traduction qui s’écarte peu du texte wallon dont il est parfois difficile de rendre la
saveur et l’originalité en français.

... Le Char s’en va doucement, portant les saintes reliques,
Par la rue de Mons qui compte plus de gens que de pavés...

Le Char passe tiré par six chevaux décorés,
Tiré par un régiment qui monte et qui bavarde,
Poussé par-derrière par les « amen » des gros curés,
Il s’en va conduire Madame faire le tour de son vieux Nivelles.

Madame Gertrude s’en va faire le tour de son domaine,
Secouée, balancée sur le gros Char de chêne ;
De chaque côté du Char, raides comme des morceaux de bois,
Des anges font balancer une casserole au bout d’une chaîne.

Sainte Barbe : les premiers arrivés se placent sur les trottoirs.
Il y a des gens massés jusque la Brasserie Brulé (*),
En faisant une bouche en cul de poule et en traînant leurs chaussures,
Les vieux musiciens passent, jouant toujours le même air.

Une fois que le Char est parti, demi-tour pour la musique,
Un tambour qui hoquette, une grosse caisse qui éternue
Et « Boum », jouant pour la centième fois « Aclot Toudi »
Elle descend la rue de Mons au pas d’une garde civique.

Maintenant que la fête est commencée,
Les cafés sont aux cent coups ;
Les pompes tirent à pleine volée,
Les cruchons ne durent pas longtemps.

Les verres ont mis leur blanc collier,
L’écume bave comme le feraient les chevaux
Sur la table, on choque les verres ici, là-bas,
Là-bas, ici, de tous côtés.

Il semblerait que de se savoir ainsi sans leur Patronne,
Pour ne pas se sentir si seuls, les Aclots cherchent à se rassembler ;
Nivelles sans sa sainte Gertrude, c’est une lessive sans savon,
C’est une fête sans carrousel, des bretelles sans pantalon,
Sans sa Patronne, notre vieux trou, recroquevillé dans sa niche,
Notre vieux trou de nos ancêtres, n’est plus notre trou de Nivelles...




(*) Anciennement au n°60, faubourg de Mons. Voir JEAN VANDENDRIES, Histoire des brasseries
nivelloises, éditions du Rif tout dju, numéro spécial n°386, novembre 1996.

lundi 29 septembre 2014

Journal de guerre d'Édouard Parmentier : 30 septembre 1914

Mèrcrèdi 30 dè sètembe 1914

À Tubize èyè dins les comunes des alintoûrs, les Allemands ont fét afichî què les djoûnes omes des clâsses 1914, 1915 èyè 1916 n’povine pus s’indaler d’leû comune.
Doûci tous les djins sont in dèroute pask’on dit qu’les Allemands vont fé prijonîs tous ces galopias-là. I d’a branmin qui s’aprèstont à passer d’l’aute costé.



 À Tubize et dans les communes environnantes, les Allemands ont fait afficher que les jeunes gens des classes 1914, 1915 et 1916 ne pouvaient plus quitter leur commune.



À Nivelles, les gens sont inquiets parce qu’on dit que les Allemands vont emprisonner tous ces jeunes-là.
Ils sont nombreux à se préparer à passer de l’autre côté.

COURS DE WALLON

Chers amis,

Si vous souhaitez vous inscrire comme nouvel élève au Cours de wallon,
les inscriptions (par mail : jjchapelle@skynet.be ou par tél. : 067 215833) doivent se faire
avant le mercredi 1er octobre.
Je demande à celles et à ceux qui m’ont déjà contacté de confirmer leur inscription.
Avec mes cordiales salutations aclotes,
J.J.Chapelle
Le Cours de langue et littérature wallonnes de la Ville de Nivelles qui était prévu à l’Académie de musique, rue du Béguinage, se donnera dans la SALLE DE LECTURE DE LA BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE LOCALE DE NIVELLES, au rez-de-chaussée du Waux Hall, place Albert Ier, Nivelles.
Le cours débute le 7 octobre.
Le cours se donnera le 1er et le 3e mardi de chaque mois de 18 à 19h.
Il suit le calendrier scolaire et se termine fin mai.
Entrée par la porte principale du Waux Hall qui est ouverte jusque 18h.
Après 18h, entrer par la rue Bléval et sonner chez le concierge.
L’inscription est gratuite. Les fournitures : photocopies, livrets, CD, etc. sont à charge des élèves.
Renseignements au 067/21 58 33 ou : jjchapelle@skynet.be

lundi 22 septembre 2014

Hommage à Willy Chaufoureau : parti il y juste 10 ans !!!

                            
                                                                                         doc. Jean-Jacques Chapelle
             Willy Chaufoureau
Né à Nivelles, le 1er avril 1925, décédé à Nivelles le 22 septembre 2004.

Willy Chaufoureau était acteur, écrivain, poète, fabuliste, conteur, dramaturge.
II fut président de la Fédération Royale Wallonne du Brabant, président du Conseil d’administration de la Bibliothèque Nationale de Wallonie et président de l’Union Nationale des Fédérations Wallonnes.

Sous le mayorat de Lucien Glibert, il fut délégué à la Culture à la Ville de Nivelles et fit partie de la Commission du Waux-Hall.
Il présida le Cercle dialectal « Les XIII » de 1960 à 2004.
En 1974, à l’initiative de la Ville de Nivelles, il créa le Cours de langue et littérature wallonnes au sein de l’Académie de musique.

Ses activités, son dévouement inconditionnel à la défense et à l’illustration de notre patrimoine culturel dialectal, lui ont valu de recevoir les Palmes d’Or du mérite éducatif, les Palmes d’Argent et la Médaille d’Or de l’Ordre de la Couronne et le titre de Chevalier de l’Ordre de Léopold II.

 (Jean Fauconnier,
 Rif tout dju, n°447, 12-2004).

Merci à Monsieur Chapelle pour cet hommage ! Personne n'avait oublié cet amoureux du wallon...
Découvrez dans les semaines qui suivent des extraits de  ce merveilleux poète !!!

mardi 16 septembre 2014

21 septembre 2014, fête de la chanson tournaisienne et du Cabaret Wallon

Royale Compagnie deu Cabaret Wallon Tournaisien
Vous ne voyez pas cette image ?  Ajoutez webmaster@cabaretwallon.be à votre carnet d'adresse !
1



Bonjour mes gins,
Ch'est fiête au Cabaret !
Diminche qui vient, el' vingt-et-ein d' settimpe, les cancheonniers du Cabaret i vous invitent à v'nir fiêter avec eusses "la fête de la chanson tournaisienne et du Cabaret Wallon".
Cha comminche à nouèf heures du matin au Pichou Saint-Piat, avec ein hommache au pied de l' fontaine, et puis à dix heures ch'est à l'Hôtel de Ville.
Là, i-ara comme à l'habitute ein discours du présidint du Cabaret. Mais ç' queop-chi, cha s'ra l' prumier du prési Christian Bridoux, vu qu'i n'a pos cor ein an qu'i-est présidint.
Après cha i-ara l'ormisse des prix du Concours Prayez. Avec ein prumier prix ç't'ainnée pour mossieu Gérard Platevoet, qui-aveot d'jà participé i-a ein an.
Et puis eine séance de cabaret, ein p'tit peo espéciale pour ein queop : cha s'ra eine séance d'hommache à eine paire d'inciens disparus : Anselme Dachy, Jean Leclercq et Lucien Feron qui seont partis pou toudis i-a vingt ans, Albert Coens et Richard Leclaire i-a trinte ans, et Louis Urbain qui-areot eu chint ans ç't'ainnée.
Cha f'ra ein programme fort bin varié, avec comme toudis du rire et aussi d' l'émotieon. Et après cha on ara bin mérité l' verre de l'amitié.
Adeon, orjoignez-nous diminche à dix heures à l'Hôtel de Ville !
Vos amisses du Cabaret
www.cabaretwallon.be

 
1
Vous ne voyez pas cette image ?  Ajoutez webmaster@cabaretwallon.be à votre carnet d'adresse !


Pour se désinscrire de "Queus nouvelles", renvoyez ce message avec la mention "Stop".
(nous ne diffusons pas notre fichier d'adresses email à des tiers)

Si dj’âreus seû… De bons moments en perspective !!!



Lès Pas Pièrdus

(Théâtre wallon)   Présentent
Si dj’âreus seû…
Comédie en 3 actes de Christian Derycke
adaptée en wallon par Philippe Decraux
Avec
Philippe Hermant
Laurent Jeanmart
Cédric Jeanmart
Claudine Robert
Jacqueline Scourneau        
Françoise Seret
Karine Focroul
Daniel Coppin
Ida Lievens
Mise en scène d’Ida Lievens

Samedi 25 octobre 2014 à 20h00
Dimanche 26 octobre 2014 à 15h00
Dimanche 02 novembre 2014 à 15h00
Vendredi 07 novembre 2014 à 20h00
Samedi 08 novembre 2014 à 20h00
Dimanche 09 novembre 2014 à 15h00
Salle Communale de Loupoigne
28a, rue du Centre 1471 Loupoigne
Prix d’entrée : 8 €                  
                                                              
Réservations au 0471/61.96.15. uniquement de 16h00 à 20h30
Ed. Resp. Coppin Daniel 139 Chaussée de Nivelles 1472 Vieux Genappe